Handelingen 5:32

SVEn wij zijn Zijn getuigen van deze woorden; en ook de Heilige Geest, Welken God gegeven heeft dengenen, die Hem gehoorzaam zijn.
Steph και ημεις εσμεν αυτου μαρτυρες των ρηματων τουτων και το πνευμα δε το αγιον ο εδωκεν ο θεος τοις πειθαρχουσιν αυτω
Trans.

kai ēmeis esmen autou martyres tōn rēmatōn toutōn kai to pneuma de to agion o edōken o theos tois peitharchousin autō


Alex και ημεις εσμεν μαρτυρες των ρηματων τουτων και το πνευμα το αγιον ο εδωκεν ο θεος τοις πειθαρχουσιν αυτω
ASVAnd we are witnesses of these things; and [so is] the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him.
BEAnd we are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who keep his laws.
Byz και ημεις εσμεν αυτου μαρτυρες των ρηματων τουτων και το πνευμα δε το αγιον ο εδωκεν ο θεος τοις πειθαρχουσιν αυτω
DarbyAnd *we* are [his] witnesses of these things, and the Holy Spirit also, which God has given to those that obey him.
ELB05Und wir sind seine Zeugen von diesen Dingen, aber auch der Heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen.
LSGNous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Peshܘܚܢܢ ܤܗܕܐ ܚܢܢ ܕܡܠܐ ܗܠܝܢ ܘܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܗܘ ܕܝܗܒ ܐܠܗܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܒܗ ܀
SchUnd wir sind Seine Zeugen dieser Tatsachen, und der heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorsam sind.
Scriv και ημεις εσμεν αυτου μαρτυρες των ρηματων τουτων και το πνευμα δε το αγιον ο εδωκεν ο θεος τοις πειθαρχουσιν αυτω
WebAnd we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him.
Weym And we--and the Holy Spirit whom God has given to those who obey Him--are witnesses as to these things."

Vertalingen op andere websites


TuinTuin